上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
10
He told her stories about his sad life, he told her about his daughter who was just like her, same age—twelve—, same eyelashes—darker than the dark blue of the iris, same hair, blondish or rather palomino, and so silky—if he could be allowed to stroke it, or l'effleurer des levres, like this, thats all, thank you. Poor Daisy had been crushed to death by a backing lorry on a country road—short cut home from school—
10
他向她讲述自己可悲的人生,说起他那个像她一样的女儿,同样的年纪——都是十二岁,同样的比深蓝色鸢尾花更蓝的眼睫毛,同样黄棕色或者说如帕洛米诺马般淡褐色光滑如丝的头发——假如能允许他抚摸一下它,或是用嘴唇轻吻一下,像这样,这就足够了,谢谢。可怜的黛西是在穿越泥泞的建筑工地的乡间小路时被一辆倒车的卡车碾死的——那条路是由学校回家的捷径——