上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
3.5 名存实亡
子曰:“夷狄①之有君,不如诸夏之亡也②。”
注 ①夷狄:古时候称东部少数民族为“夷”,北部少数民族为“狄”。②诸夏:古时候中原地区华夏族的自称。亡:同“无”。古书中“无”字多写作“亡”。
译 孔子说:“夷狄有君主,不像中原各国(虽有名义上的君主)实则是名存实亡。”
心读
有人把这句理解为“夷狄落后,虽然有君主,还不如中原诸国没有君主”,并据此断定孔子具有强烈的“夷夏观”,进一步推论这是大汉族主义的源头。我认为,这句话只是表达了孔子对礼崩乐坏的忧虑:“夷狄都有君主,而中原各国君主名存实亡。”孔子叹息的对象不只是君主名存实亡,其背后是天下大乱,是百姓遭殃。