第五节
对偶
对偶修辞谚是指前后两部分字数相等、词性基本相同、结构对仗、韵律对应、节奏匀称、语义相关或相对,是一种将语音、词汇、语法、修辞融于一体的修辞方式。该类谚语使句子的语义增强、意境深远、节奏鲜明,大大提高了谚语的表达力、说服力和感染力,而且该类谚语数量最多,充分展现出维吾尔谚语的匀称美、节奏美、均衡美等特点。本节仅以谚语的节奏,即谚语内部有规律的语音停顿结构进行描述,但通过例句我们仍然可以感受到字数、词性、结构、韵律、语义的匀称美和均衡美。
一、单部句对偶谚
单部句对偶谚数量较少,因为单部句谚语以表意为主,很难做到音韵和谐,词语对偶。单部句对偶谚的构成充分利用了维吾尔语的构词手段和词语在音节和语音部分的一致,尽可能在词性、音节数、音节结构、押韵等方面对应起来,达到语音和谐。如:
.ﻖﯩﻠﺗﺎﻧﺎﻗ-ﻖﯩﻠﺗﯪ
骑马犹如添翼。
.ﻕﯘﻠﻧﯘﻘﺗﯘﺗ―ﻕﯘﻟﺯﯘﻐﻟﺎﻳ
落单的就是被捕获的。
.ﻥﺎﺴﻗﯘﻧ―ﻥﺎﺴﯻ
是人就有缺点。
.ﺵﻪﻜﯨﺭﺍﯞﯪ―ﺵﻪﻜﯨﯞﺭﺎﮬ
车把式就是麻烦佬。
二、双部句对偶谚
双部句对偶谚相对来说比较多,是维吾尔谚语的主流形式。双部句对偶谚主要以前后两个句子的结构、语音成分、韵律、意义等方面的对应为主要特征。
双部句对偶谚又可以以构成两个句子的词的多少来分。
1. 双部句谚语的两个句子主语和谓语均由一个词充任,多为名词句或形容词句。
.ﺕﻪﻟﯚﺳ―ﻢﯩﻴﯩﻛ؛ﺕﻪﻟﯙﺩ―ﻞﯩﻗﯬ
智慧是财富,衣服是派头。
.ﻰﭼﺭﺎﻜﯩﺑ―ﺶﯩﻗ؛ﻰﭽﭼﻩﯟﻳﺎﺑ―ﺯﯜﻛ
秋季是富人,冬季是闲人。
.ﻚﯩﻠﻣﻩﺩﺮﯩﺑ―ﻡﯜﻟﯲ؛ﻚﯩﻠﺗﻪﺑﯬ―ﺕﺎﻳﺎﮬ
生命永恒,死亡瞬间。
.ﻝﺎﻣﺎﺷ―ﺯﯚﺳ ،ﺍﺯﺍﯞﺭﻩﺩ―ﺰﯩﻐﯸ
嘴是门,话是风。
.ﻻﺎﺑ ﻚﯩﻠﻧﻪﻤﻧﻪﻣ ،ﻻﯬ ﻚﯩﻟﺭﻪﺘﻣﻪﻛ
谦虚是福,自满是祸。(满招损,谦受益。)
.ﺭﯜﻟﯲ ﺭﯗﺮﻏﻪﻣ،ﺭﯛﺭﯚﻛ ﺭﻪﺘﻣﻪﻛ
谦虚兴旺,自满衰亡。
.ﻦﯩﻴﯩﻗ ﻙﻪﻣﺭﯛﺪﻟﯜﻛ ،ﻥﺎﺳﯪ ﻕﺎﻤﺗﻼﻐﯩﻳ
惹哭易,逗笑难。
.ﻰﺸﺧﺎﻳ ﺭﻪﻳ―ﻰﺸﺧﺎﻳ ﺭﯬ
男子勤劳,土地肥沃。(人勤地不懒。)
上述谚语中,前后两部分分别用对应词进行对偶排列,不仅词性相同,而且充当谓语的词结构类似,语音押韵。第三个例句中ﺕﺎﻳﺎﮬ对ﻡﯜﻟﯲ,ﻚﯩﻠﺗﻪﺑﯬ对 ﻚﯩﻠﻣﻩﺩﺮﯩﺑ,是反义词对应。
2. 双部句谚语的两个句子都是由两个词构成的。主要由动词和动词、形动词和动词构成,构成句子的词不仅词形完全相同(如例1,动词第二人称过去时对动词第二人称过去时,虚拟式对虚拟式),而且所选动词的语音相似押韵。如:
.ﯓﯜﺘﺗﯜﻳ ﯔﯩﺘﺗﺎﺳ، ﯓﯜﺘﺗﯜﭘ ﯔﯨﺪﻟﯪ
买了就是成功,卖了就是失去。
.ﻥﻪﺳﺭﺍﺭﯮ ﯓﺎﺴﯨﺮﯧﺗ ،ﻥﻪﺳﺭﺎﭘﺎﺗ ﯓﻪﺴﯩﻠﯩﺗ
祈祷就会有收获,种植就会有收割。
.ﺭﯘﻟﺎﻗ ﻥﺎﻐﯩﻤﯨﺭﻮﺳ، ﺭﯘﻟﯪ ﻥﺎﻐﯨﺭﻮﺳ
问起的会被买走,没问起的会剩下。
.ﺎﻤﯩﻠﻏﻮﻗ ﻰﻨﻧﺎﻘﭼﺎﻗ،ﻪﻤﭘﻪﺗ ﻰﻨﻧﺎﻐﻠﯩﻘﯩﻳ
摔倒的莫踢,逃走的莫追。(归师不掩,穷寇勿追。)
.ﻯﺩﺮﯩﻛ ﻞﯩﻗﯬ ،ﻯﺩﺮﯩﻛ ﻝﯘﭘ
钱挣了,智长了。
3. 双部句谚语的两个句子都是由三个词构成的。这种类型的谚语数量也较多,前后两个句子的主宾谓或宾状谓完全对应,词性相同,多为反义词对应,而且词形变化形式一样,语音相似押韵,达到对称和谐。
其音步可分为两种,一种是“一二”式。该节奏第一个词语一般是主语、宾语、重叠词语,也有一部分是紧缩句。如:
.ﺭﻼﯨﺮﻏﻮﺗ ﻰﻨﯖﯨﺮﯩﺗﺎﺧ\ ﺖﺳﻭﺩ ،ﺭﻼﯨﺮﻏﯮ ﻰﻨﯖﯨﺮﯩﺳ\ﻥﻪﻤﺷﯛﺩ
敌人图谋你的秘密,朋友修正你的记录。
.ﺭﺎﻧﺎﺳ ﻡﯘﻗ\ﻙﻩﺮﯦﺯ ،ﺎﺴﯩﻧﺎﺳ ﺵﺎﺗ\ ﺍﯟﻟﺎﻛ
愚笨者数石子,机灵者数沙粒。
.ﺭﯘﻠﯧﻛ ﻰﭼﯜﮕﯧﻳ\ﯓﻪﺴﯩﻤﯧﻳ،ﺭﯘﻠﯧﻛ ﻰﭼﯜﮕﻴﯩﻛ\ﯓﻪﺴﯩﻤﻴﯩﻛ
你不穿的总会有人穿,你不吃的总会有人吃。
.(ﺎﻤﻟﺎﺳ) ﺎﻘﺷﺎﺗ\ﻰﻨﻧﻪﻤﺗﻪﻛ ،ﺎﻤﻟﺎﺳ ﺎﻘﺷﯪ\ﻰﻨﯨﺮﻛﻪﻛ
苦蒿莫往饭里放,坎土曼莫朝石头抡。
.ﯘﺘﭘﺎﻗ ﻦﯩﻴﯧﻛ\ﭖﻼﻳﯮ―ﭖﻼﻳﯮ ،ﯘﺘﭘﯪ ﻢﯩﻠﯩﺑ\ﭖﺍﺭﻮﺳ―ﭖﺍﺭﻮﺳ
问来问去获得知识,想来想去落在后面。
.ﺭﯘﻘﯩﭼ ﯘﺳ \ﻻﻮﻛ―ﻻﻮﻛ،ﺭﯘﻘﯩﭼ ﭖﻪﮔ\ﻼﻏﻮﻗ―ﻼﻏﻮﻗ
挖来挖去挖出闲话来,刨来刨去刨出清水来。
一种是“二一”式,其构成类型较复杂,既有主语和宾语居前的,也有主语前带格的,还有借助破折号连接手段的。如:
.ﺍﺪﯩﻤﺳﻮﭘ\ﻯﺯﯚﻛ ﯔﯩﻧﺯﺎﺗ ،ﺍﺪﯩﻤﺳﯮ\ﻯﺯﯚﻛ ﯔﯩﻧﺰﯩﻗ
姑娘盯着乌斯玛,秃子盯着帽子。(乌斯玛:一种画眉用的化妆品)
.ﻝﺎﻗﺎﻣ―\ﻰﻛﺭﯚﻛ ﺯﯚﺳ ،ﻝﺎﻗﺎﺳ―\ﻰﻛﺭﯚﻛ ﺭﯬ
男人美在胡须,语言美在谚语。
.ﻝﯘﭘ\ ﯘﻤﯩﻟﯘﭘ ﯔﯩﻨﻳﺍﺩﺎﮔ ،ﻝﯘﭘ\ﯘﻤﯩﻟﯘﭘ ﯔﯩﻨﮬﺎﺷ
国王的钱也是钱,穷人的钱也是钱。
.ﻯﺮﯩﻧﯜﮬ\ﻥﺎﻘﺗﺎﺸﺧﯮ ﻰﻨﺷﯪ ،ﻯﺭﯘﻧﻮﺗ\ﻥﺎﻘﺗﺎﺸﺧﯮ ﻰﻨﻧﺎﻧ
馕香靠馕坑,饭香靠手艺。
4. 双部句谚语的两个句子都是由四个词构成的。这种谚语数量最多,其音步主要分为两类:一类是“二二”式,分为两种类型:一种类型是主语前出现定语或使用破折号,一种类型是紧缩谚。如:
.ﺭﺍﺭﯮ ﻰﻨﺗﯘﭘ\ﻥﺎﭘﺎﭼ ﻥﯗﺯﯰ ،ﺭﺍﺭﯮ ﻰﻨﯨﺯﯲ\ﭖﻪﮔ ﻥﯗﺯﯰ
话多会把自己装进去,衣长会把双脚裹进去。
.ﺭﻪﻠﯩﺑ ﺖﯩﭘ\ﻰﻨﻧﺎﭘﺎﭼ ﻰﻜﺳﯬ ،ﺭﻪﻠﯩﺑﺖﯻ \ﻰﻨﻧﺎﻣﺎﻳ ﻰﺘﯩﻴﯩﻧ
坏心肠狗能识别,破袷袢虱能辨别。
.ﻡﻼﻟﻮﻣ ﺍﺩ―\ﻡﻼﻟﻮﻣ ﻰﻜﯩﺘﻗﺍﺮﯩﻳ،ﻡﻼﻟﻮﻣ ﺎﺟ― \ﻡﻼﻟﻮﻣ ﻰﻜﯨﺪﻧﺎﻳ
身边的毛拉是假毛拉,远处的毛拉是大毛拉。
.ﻩﺪﯩﭽﯻ ﯓﻪﻳ\ ﺎﺴﻧﯘﺳ ﻝﻮﻗ ،ﻩﺪﯩﭽﯻ ﻙﯚﺑ\ ﺎﺴﻠﯨﺮﯧﻳ ﺵﺎﺑ
脑袋破了在帽子里,胳膊折了在袖子里。
.ﺎﺴﯩﻤﻟﻮﺑ ﻯﺯﺭﻪﻗ\ﺎﺴﻟﻮﺑ ﺭﯬ،ﺎﺴﯩﻤﻟﻮﺑ ﺮﯩﻐﯧﻳ\ﺎﺴﻟﻮﺑ ﻍﻻﯰ
有牲畜不要有伤病,做男子不要有债务。
一类是“一二一”式,其构成一般借助语气词、条件式、时位格、破折号等。如:
.ﻪﺗﯬ―\ﻥﺎﻐﻳﻮﻗ ﻦﯩﻴﯧﻛ\ﻰﻨﻧﺎﻘﮭﯦﺩ ،ﻪﺗﻪﭘ―\ﻥﺎﻐﻳﻮﻗ ﻦﯩﻴﯧﻛ\ﻰﻨﻣﻼﻟﻮﻣ
毛拉延后是因为吊丧,农民延后是因为明天。
.ﻥﯘﺗﻮﺧ\ﯘﻤﻧﺎﻐﻠﯩﻗ ﺭﻪﻳ\ﻰﻧﺭﯬ ،ﻥﯘﺗﻮﺧ\ﯘﻤﻧﺎﻐﻠﯩﻗ ﺭﯬ\ﻰﻧﺭﯬ
妇女能使男人名声远扬,也能使男人名誉扫地。
.ﺭﺍﯞﺎﭼ\ ﯓﺎﺴﺗﺎﺳﻱﺎﻤﯩﻗﺮﯩﻗ\ ﻰﻨﯕﯘﻳﻮﻗ ،ﺭﺍﯞﺎﺗ\ﯓﺎﺴﺗﺎﺳ ﭗﯩﻗﺮﯩﻗ\ﻰﻨﯕﯘﻳﻮﻗ
羊剪了毛卖是商品,羊不剪毛卖是枯草。
.ﺭﻻﯪ\ﻩﺪﯩﭽﯻ ﭖﻮﺗ\ﻰﭽﻗﯘﭽﻧﺎﻳ ،ﺭﻻﯪ\ﻩﺩﺭﻪﻳ ﻲﯩﻟﺎﺧ\ﻰﭽﻗﺍﺭﺎﻗ
强盗在僻静处抢,小偷在人群里偷。
一类是“三一”式或“一三”式,其构成一般借助时位格、形动词和后置词等。如:
.ﻥﻪﻣﺍﺪﻟﻮﻳ\ﻩﺩﺭﻪﻳ ﺭﺎﺑ ﻼﻟﻮﻣ،ﻥﻪﻣﻼﻟﻮﻣ\ﻩﺩﺭﻪﻳ ﻕﻮﻳ ﻼﻟﻮﻣ
没毛拉的地方我是毛拉,有毛拉的地方我靠边站。
.ﻙﻪﭽﻨﯩﻠﯧﻛ\ﻥﯘﺗﻮﺧ ﻥﺎﻐﯩﻤﻏﯘﺗ ﻻﺎﺑ ،ﻙﻪﭽﻨﯨﺮﯸ\ ﺖﯩﮕﯩﻳ ﻥﺎﻐﯩﻤﭘﺎﺗ ﻝﺎﻣ
不养畜的小伙懒洋洋,不生孩的女人少女样。
.ﯗﺪﯩﻟﻮﺑ ﻕﯗﺭﻮﻳ ﻪﭽﻧﯘﺷ\ﺯﯘﺘﻟﯘﻳ ،ﺎﺴﻟﻮﺑ ﯘﻐﯕﺍﺭﺎﻗ ﻪﭽﻧﺎﻗ\ﻪﭽﯧﻛ
夜晚有多暗,星星就有多亮。
.ﺭﻻﯪ ﻥﯜﭼﯴ ﻰﺴﯩﮕﯻ\ﺖﯻ ،ﺭﻻﯪ ﻥﯜﭼﯴ ﻯﺯﯲ\ﺵﯘﻗ
鸟为自己觅,狗为主人争。
5. 双部句谚语的两个句子都是由五个词构成的。这类谚语数量较多,其音步可分为两类:一类是“二三”式,主要由选择关系复句、紧缩复句、后置词谓语句、特殊形容词谓语句构成。如:
.ﯘﺘﭘﻪﻤﻠﯩﺑ ﻰﻨﯨﺭﺩﻪﻗ ﯔﯩﻨﻗﻮﺗ\ ﻪﭼﯘﻐﯩﻤﻟﺎﻗ ﭺﯪ،ﯘﺘﭘﻪﻤﻠﯩﺑ ﻰﻨﯨﺭﺩﻪﻗ ﯔﯩﻨﺗﯪ\ﻪﭼﯘﻐﯩﻤﻟﺎﻗ ﻩﺩﺎﻴﯩﭘ
不徒步不知马之贵,不饥饿不知饱之贵。(不当家不知柴米贵。)
.ﻙﻩﺪﻧﻪﻜﭘﻪﺳ ﯘﺳ ﺎﻐﻣﯘﻗ\ﯔﯩﻨﯩﮕﻧﻪﮔﯲ ﺍﺪﻧﺎﻏﺮﯧﻗ ،ﻙﻩﺪﻧﺎﻘﺳﺎﺑ ﺭﯜﮬﯚﻣ ﺎﻘﺷﺎﺗ\ﯔﯩﻨﯩﮕﻧﻪﮔﯲ ﺎﺘﻘﯩﻠﺷﺎﻳ
年少学习好比字雕刻在石头上,年老学习好比水泼洒在沙子上。
.ﻕﺍﺯﯘﺗ ﻥﻪﻠﯩﺑ ﻕﺎﺘﻠﯩﻗ\ﻰﺴﯩﻳﺎﻤﺳﻩﺩ ﯔﯩﻨﯩﭼﯞﯮ ،ﻕﺍﺯﻭﺩ ﻥﻪﻠﯩﺑ ﺕﻪﻨﻧﻪﺟ\ﻰﺴﯩﻳﺎﻤﺳﻩﺩ ﯔﯩﻨﯩﻠﻟﻮﻣ
毛拉的资本是天堂和地狱,猎人的资本是圈套和陷阱。
.ﺭﺎﺑ ﻰﺘﺧﻪﺑ ﺯﯲ\ﯔﯩﻧﺰﯩﻗ ﺭﻪﮬ،ﺭﺎﺑ ﻰﺘﻗﺍﯞ ﺯﯲ\ﯔﯩﻨﺸﯻ ﺭﻪﮬ
每项工作都有自己的节奏,每个姑娘都有自己的幸福。
.ﻕﺎﺳ ﻥﯘﺗﻮﺧ\ﺎﺴﻟﯗﺯﯘﺑ ﺭﯬ،ﺱﺎﻤﻟﺎﻗ ﻕﺎﺳ ﻡﯘﺧﯘﺗ\ﺎﺴﻟﯗﺯﯘﺑ ﺎﮕﯕﺎﭼ
巢毁无完卵,男坏无贞妇。
一类是“三二”式,主要由紧缩复句谚和特殊形容词谓语句构成。如:
.ﻥﻪﻤﯩﻟﯪ ﺰﯩﻗ\ﺭﺎﺑ ﻡﻪﮕﯕﻪﺗ ﻪﺘﺗﻪﻳ،ﻥﻪﻤﯩﻟﯪ ﺕﯪ\ﺭﺎﺑ ﻡﻪﮕﯕﻪﺗ ﻪﺘﻟﯪ
有六个铜板买马,有七个铜板娶妻。
ﯓﯘﻧﯘﺗﻮﺧ ،ﻥﻪﺳﺭﻻﯘﺗﯘﻗ ﭗﯩﭽﯧﻗ\ ﺎﺴﻟﻮﺑ ﻥﺎﻣﺎﻳ ﯓﯘﺘﺳﻭﺩ،ﻥﻪﺳﺭﻻﯘﺗﯘﻗ ﭗﯩﺘﯧﺳ\ﺎﺴﻟﻮﺑ ﻥﺎﻣﺎﻳ ﯔﯩﺘﯸ
؟ﻥﻪﺳﺭﻻﯘﺗﯘﻗ ﻕﺍﺪﻧﺎﻗ\ﺎﺴﻟﻮﺑ ﻥﺎﻣﺎﻳ
马劣卖掉解脱,友恶躲开解脱,妻坏如何解脱?
.ﺱﻪﻤﯩﻠﯩﮔﺭﯚﭼ ﺖﯻ\ﻰﻨﻗﻻﺎﻳ ﻕﻮﻳ ﻰﺴﯨﺪﻧﯘﻳ،ﺱﻪﻤﯩﻠﯩﮔﺭﯚﭼ ﺦﻳﻪﺷ\ﻰﻧﺭﺍﺯﺎﻣ ﻕﻮﻳ ﻰﺴﯨﺪﻳﺎﭘ.
没好处的麻扎谢赫(伊斯兰教对神学家、法学家的称呼)不转,没泔水的食槽狗不转。
.ﻕﻮﻳ ﻰﻟﯘﭘ ـ\ ﻕﻮﻳ ﻰﺴﯩﻜﺳﯬ ﯔﯩﻧﺭﯬ ،ﻕﻮﻳ ﻰﻐﯩﻗ ـ\ﻕﻮﻳ ﻰﺴﯩﻜﺳﯬ ﯔﯩﻧﺭﻪﻳ
土地没孬的,缺的是粪肥;男人没孬的,缺的是金钱。
6. 双部句谚语的两个句子都是由六个词构成的。这类谚语也较多,其音步可以分为两种:一类是“四二”式,主要由紧缩复句谚构成。如:
.ﻕﺎﻘﭼﺎﻗ\ﯓﺎﺴﻟﯪ ﺰﯩﻗ ﻦﯨﺪﻧﯘﺗﻮﺧ ﻝﯘﺗ،ﺭﯘﻟﻮﺑ ﻕﺎﻘﺗﺎﭘ\ﯓﺎﺴﻟﺎﺳ ﯘﺳ ﻪﮔﺭﻪﻳ ﻕﯘﻟﺭﻮﺷ
浇灌碱地变泥浆,娶寡妇女儿爱回家。
.ﺭﻻﻮﻛ ﻰﻨﯕﯘﻟﯘﻛ ﭖﯘﭘﯘﻗ ﻪﺘﺷﯜﭼ\ﻝﺎﻳﯪ ﺭﺎﭼﺎﻧ،ﺭﻻﻮﺗ ﻰﻨﯩﻗﺎﭼ ﭖﯗﺭﯘﺗ ﺭﻪﮬﻪﺳ\ﻝﺎﻳﯪ ﻰﺸﺧﺎﻳ
贤惠女人早起纺线,懒惰女人午起掏耳。
. ﻪﻠﺸﯻ ﻪﻜﺗﻪﭼﯚﻛ\ﻥﯜﭼﯴ ﻰﻤﯧﻏ ﯔﯩﻨﻠﯩﻳ ﻥﯮ ،ﻪﻠﺸﯻ ﺎﻘﻘﯩﻠﺷﯪ\ﻥﯜﭼﯴ ﻰﻤﯧﻏ ﯔﯩﻨﻠﯩﻳ ﺮﯩﺑ
一年之忧在种粮,十年之忧在植树。
.ﻕﺍﺮﯩﻣﯪ ﻪﻜﺷﯚﮔ\ﻕﻮﻳ ﻰﻟﯘﭘ ﯔﯩﻨﻣﯜﻛﯜﺷﯜﻣ ،ﻕﺍﺮﯩﻣﯪ ﻪﻜﺷﯚﺗ\ﻕﻮﻳ ﻰﺸﯩﭼ ﯔﯩﻨﻣﺎﻧﯪ ﻦﯩﻴﯧﻗ
婆婆无牙爱吃肋排,猫没钱爱吃肉。
一类是“三三”式,主要由紧缩复句谚和时位格构成。如:
.ﺭﻪﻠﯧﻛ ﻥﺎﻤﮭﯧﻣ\ ﺍﺪﻏﺎﭼ ﻕﻮﻳ ﻥﺎﻧ،ﺭﻪﻠﯧﻛ ﺖﯩﻴﯧﮬ ﻥﺎﺑﺭﯘﻗ\ ﺍﺪﻏﺎﭼ ﻕﻮﻳ ﻱﻮﻗ
没羊时古尔邦节到,没馕时客人来。
.ﺕﻪﻤﻤﯩﻗ ﻪﮔﺭﻪﺳﺮﯩﺑ\ﺍﺪﻏﺎﭼ ﻕﻮﻳ ﻝﯘﭘ،ﻥﺍﺯﺭﯬ ﻪﮔﺭﻪﺳ ﻥﯮ\ ﺍﺪﻏﺎﭼ ﺭﺎﺑ ﻝﯘﭘ
有钱时十两不嫌贵,没钱时一两都嫌贵。
.ﯘﺘﭘﯪ ﻰﻨﯩﻳﯘﺧ ﻙﻪﺸﯸ\ﺎﺳﺭﯘﺗ ﺍﺪﯩﺘﯧﻗ ﻙﻪﺸﯸ،ﯘﺘﭘﯪ ﻰﻨﯩﻳﯘﺧ ﺕﯪ\ﺎﺳﺭﯘﺗ ﺍﺪﯩﺘﯧﻗ ﺕﯪ
身在马群沾马性,身在驴堆染驴性。
.ﻕﻮﯨ ﻥﯜﻛ ﺎﻏﺯﺎﺗ\ ﻩﺪﻳﯲ ﺭﺎﺑ ﻦﯨﯟﯩﭼ،ﻕﻮﻳ ﻥﯜﻛ ﺎﻏﺯﺎﻏ\ﻩﺪﻟﯚﻛ ﺭﺎﺑ ﻙﻩﺩﺭﯲ
有鸭子的湖里鹅无宁日,有苍蝇的屋里秃子无宁日。
7. 双部句谚语的两个句子都是由七个词构成的。这类谚语比较少见,其音步根据意义和词语组合的不同,节奏形式既有对应的,也有个别部分不对应的。如:
\ﺎﺴﻟﺎﻗ ﭗﯩﻠﯩﭽﯸ ﻢﯩﺘﯧﻗ ﺮﯩﺑ ﯔﯩﻨﻳﻮﻗ ،ﻕﻮﻳ ﭖﻪﮔ ﭻﯧﮬ\ﺎﺳﺭﯘﺗ ﻕﯘﭼﯮ ﻪﺸﯩﻣﻪﮬ ﯔﯩﻨﯩﻜﯩﭼﯲ
.ﺖﻳﻮﮬ-ﺖﻳﻮﮬ
山羊屁股常常外露没人说三道四,绵羊屁股一次外露众人大惊小怪。
،ﺭﻩﺭﯜﮕﻟﯴ\ﻪﭼﯜﮕﻟﻪﻜﭘﯬ ﺍﺭﻭﺩ ﻦﯨﺪﯩﺘﯩﻟﯙﺩ ﻦﯩﭼ\ﻪﮕﻟﻪﺴﯧﻛ ﻕﯘﻏﻮﺳ
.ﺱﻪﻣﺭﯜﮕﻟﯴ\ﻪﭼﯘﻐﻟﯪ ﻰﻨﯨﺭﻭﺩ ﻰﻜﯩﺘﻗﯗﺪﻧﺎﺳ\ ﻪﮕﻟﻪﺴﯧﻛ ﻖﯩﺴﺴﯻ
寒症从大秦买药来得及,热症从箱里取药也来不及。(大秦:古罗马)
،ﯗﺪﯩﺘﯧﻛ ﺯﯪ ﻚﯩﻠﯩﭘ\ﺎﺴﻟﻮﺑ ﭖﯚﻛ ﻍﺎﻳ\ﺍﺪﻏﺍﺮﯩﭼ
.ﯗﺪﯩﺘﯧﻛ ﺯﯪ ﻚﯨﺮﯧﺷ\ ﺎﺴﻟﻮﺑ ﭖﯚﻛ\ﯓﻪﻳﺎﻤﺳﻩﺩ
灯油多时灯捻烧得慢,资产多时伙伴走得少。
.ﻥﺎﻴﯨﺯ ﺎﻐﻧﺎﻧ ﻙﻩﺭﺎﭼ ﻰﻜﻜﯻ\ﻩﺪﻳﯲ ﺭﺎﺑ ﻖﯩﺘﯧﻗ ،ﺍﺪﻳﺎﭘ ﺎﻐﻧﺎﻧ ﻙﻩﺭﺎﭼ ﻰﻜﻜﯻ\ ﻩﺪﻳﯲ ﺭﺎﺑ ﻥﯘﻏﻮﻗ
家中有甜瓜半块馕就顶用,家中有酸奶半块馕也有害。